În cadul Poliției de Frontieră activează o poetă. Este vorba de Silvia Goteanschii, angajată în cadrul Direcției investigații speciale din anul 2006.
Laureată a Festivalului Internațional de Poezie ”Grigore Vieru”, Silvia Goteanschii și-a înscris în palmares importante premii și colaborări de excepție. În 2011, apare la Iași, volumul de debut în poezie ”Minunea va veni mai târziu”, iar peste trei ani, la București, este scos de sub tipar cel de-al doilea volum de versuri, intitulat sugestiv ”Dramaturgia lucioaselor funii”.
Recent, de Ziua Mondială a Poeziei, Silvia Goteanschii, care concomitent este și membră a Uniunii Scriitorilor din Moldova, a adus de la Paris cele două volume de poezii ale sale, traduse și adaptate în limba franceză. Lansarea a avut loc la începutul weekend-ului precedent, în cadrul căreia au participat reprezentanți notorii ai artei poetice, dar și reputați editori din domeniu.
“Noi suntem mândri și onorați de succesul Silviei, prezentându-vă, prin urmare, o strofă dintr-una dintre numeroasele poezii care au consacrat-o – Smochine de pe trupuri/Des figues sur les corps – și care se regăsește și în unul dintre volumele recent lansate:
Deprinde-te să dormi cu ochii mei pe braţe
cu trenciuri vechi şi roşii să mă acoperi toată
Să mergem la cules smochine de pe trupuri
cu haitele de vulpi pe faţa ta brăzdată
-de lacrimi-
___________________________________________________
Habitue-toi à dormir avec mes yeux sur les bras,
couvre-moi entièrement de vieux trench-coats rouges.
Allons cueillir des figues sur les corps,
avec les meutes de renards sur ton visage sillonné
-de larmes-“, notează colegii poetesei.”, scriu colegei poetei.